top of page

How to prepare for your Asylum Interview (Ki jan pou prepare w pou Entèvyou Azil ou a)

  • Writer: Malida Theodore
    Malida Theodore
  • Sep 2, 2023
  • 4 min read

On the day of your affirmative asylum interview you should bring:


ree

  • A form of identification, including:

    • Any passports you may have,

    • Other travel or identification documents, and

    • Form I-94, Arrival-Departure Record, if you received one when you arrived in the U.S.

  • The originals of any birth certificates, marriage certificates, or other documents you previously submitted with your Form I-589, Application for Asylum and for Withholding of Removal,

  • A copy of your Form I-589 and any additional material that you previously submitted in case the asylum office is missing any of this information;

  • Any additional items you have available that document your claim and that you have not already submitted with your application;

  • An interpreter if you are not able to continue with the interview in English,

  • Your spouse and/or children under 21, if they were included in your asylum application as derivatives at the time you filed your application;

    • They must bring any identity, travel or other supporting documents they have in their possession.

    • Although you are required to list all of your family members on your application, the only family members you need to bring to the interview are those who will be included as derivatives in the asylum decision.

  • A certified translation of any document that is not in English;

    • Any document in a language other than English must be accompanied by an English translation that the translator has certified is complete and correct.

    • The translator must certify that they are competent to translate the language used in the document into English.

You have the right to bring an attorney or representative to your interview at no cost to the U.S. government. You and your attorney/representative must submit Form G-28, Notice of Entry of Appearance as Attorney or Accredited Representative to USCIS, in order for your attorney/representative to accompany you to your asylum interview.


If you do not speak English you will be interviewed through an interpreter who you bring with you to the interview.


We do not provide any interpreters during the asylum interview, except if you are deaf or hard of hearing. If you are deaf or hard of hearing and need assistance in obtaining an appropriate interpreter, contact the asylum office with jurisdiction over your case in advance of your scheduled asylum interview.


You must bring an interpreter if you do not speak English well enough to be interviewed in English. The interpreter must be fluent in English and a language you speak fluently and must be at least 18 years old.


The following individuals cannot serve as your interpreter:

  • Your attorney or representative;

  • A witness testifying on your behalf at the interview; or

  • A representative or employee of the government of your country.

The regulation relating to interpreters can be found at 8 CFR 208.9(g).


If you do not bring a competent interpreter to your interview and you cannot speak English, we will cancel and reschedule your interview. This is considered a delay caused by you. If you have filed Form I-765, Application for Employment Authorization, and there are any outstanding delays in the adjudication of your asylum application that you caused, we will deny your Form I-765.



Jou entèvyou azil afimatif ou a, ou ta dwe pote:


· Yon fòm idantifikasyon, ki gen ladan:

  • Nenpòt paspò ou ka genyen,

  • Lòt vwayaj oswa dokiman idantifikasyon, ak

  • Fòm I-94, Dosye Arive-Depa, si ou te resevwa youn lè ou te rive Ozetazini.

· Orijinèl nenpòt batistè, sètifika maryaj, oswa lòt dokiman ou te soumèt anvan ak Fòm I-589 ou, Aplikasyon pou Azil ak pou Retni pou Deplasman,

· Yon kopi Fòm I-589 ou a ak nenpòt lòt materyèl ou te soumèt anvan si biwo azil la pa manke nenpòt nan enfòmasyon sa yo;

· Nenpòt atik adisyonèl ou genyen disponib ki dokimante reklamasyon w lan epi ou pa deja soumèt ak aplikasyon w lan;

· Yon entèprèt si ou pa kapab kontinye ak entèvyou a nan lang angle,

· Konjwen w ak/oswa timoun ki poko gen 21 an, si yo te enkli nan aplikasyon azil ou a kòm dérivés nan moman ou te ranpli aplikasyon w lan;

  • Yo dwe pote nenpòt ki idantite, vwayaj oswa lòt dokiman sipò yo genyen nan posesyon yo.

  • Malgre ke ou oblije fè lis tout manm fanmi ou sou aplikasyon w lan, sèlman manm fanmi ou bezwen mennen nan entèvyou a se moun ki pral enkli kòm dérivés nan desizyon azil la.

· Yon tradiksyon sètifye nenpòt dokiman ki pa ann angle;

  • Nenpòt dokiman ki nan yon lang ki pa angle dwe akonpaye pa yon tradiksyon angle ke tradiktè a sètifye konplè epi kòrèk.

  • Tradiktè a dwe sètifye ke yo konpetan pou tradui lang yo itilize nan dokiman an an Angle.

Si w pa pale angle, w ap fè entèvyou avèk yon entèprèt ke w pote avèk ou nan entèvyou a. Nou pa bay okenn entèprèt pandan entèvyou azil la, eksepte si ou soud oswa ou mal pou tande. Si w soud oswa ou gen pwoblèm pou tande epi w bezwen èd pou w jwenn yon entèprèt ki apwopriye, kontakte biwo azil ki gen jiridiksyon sou ka w la anvan entèvyou azil ki pwograme w la.


Ou dwe pote yon entèprèt si ou pa pale angle ase byen pou yo fè entèvyou an angle. Entèprèt la dwe pale angle ak yon lang ou pale byen epi li dwe gen omwen 18 an.


Moun sa yo pa kapab sèvi kòm entèprèt ou:

  • ·Avoka w oswa reprezantan w;

  • Yon temwen k ap temwaye nan non w nan entèvyou a; oswa

  • Yon reprezantan oswa yon anplwaye nan gouvènman an nan peyi ou.

Ou ka jwenn règleman ki gen rapò ak entèprèt yo nan 8 CFR 208.9(g).


Si w pa mennen yon entèprèt konpetan nan entèvyou w la epi ou pa ka pale angle, n ap anile epi repwograme entèvyou w la. Sa a konsidere kòm yon reta ki te koze pa ou. Si ou te ranpli Fòm I-765, Aplikasyon pou Otorizasyon Travay, epi gen nenpòt reta ou te lakòz nan jijman aplikasyon azil ou a, n ap refize Fòm I-765 ou a.


 
 
 

Comments


WINTER HOURS

Monday - 9AM -6PM

Tuesday- 9AM -3PM

Wednesday- 9AM -6PM 

Thursday- 9AM -3PM

Friday- 9AM -3PM

Saturday- 9AM-2PM

Sunday - CLOSED

623 Centre Street

Brockton, MA 02302

info@theodoss.com

(508) 545-7858

  • Instagram
  • Facebook
  • TikTok
bottom of page